2 Kronieken 13:14

SVToen nu Juda omzag, ziet, zo hadden zij den strijd voor en achter; en zij riepen tot den HEERE, en de priesters trompetten met de trompetten.
WLCוַיִּפְנ֣וּ יְהוּדָ֗ה וְהִנֵּ֨ה לָהֶ֤ם הַמִּלְחָמָה֙ פָּנִ֣ים וְאָחֹ֔ור וַֽיִּצְעֲק֖וּ לַיהוָ֑ה וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִ֖ים ק) בַּחֲצֹצְרֹֽות׃
Trans.wayyifənû yəhûḏâ wəhinnēh lâem hammiləḥāmâ pānîm wə’āḥwōr wayyiṣə‘ăqû laJHWH wəhakōhănîm maḥăṣōṣərîm maḥəṣərîm baḥăṣōṣərwōṯ:

Algemeen

Zie ook: Priester, Qere en Ketiv, Trompet

Aantekeningen

Toen nu Juda omzag, ziet, zo hadden zij den strijd voor en achter; en zij riepen tot den HEERE, en de priesters trompetten met de trompetten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּפְנ֣וּ

omzag

יְהוּדָ֗ה

Toen nu Juda

וְ

-

הִנֵּ֨ה

ziet

לָ

-

הֶ֤ם

-

הַ

-

מִּלְחָמָה֙

zo hadden zij den strijd

פָּנִ֣ים

voor

וְ

-

אָח֔וֹר

en achter

וַֽ

-

יִּצְעֲק֖וּ

en zij riepen

לַ

-

יהוָ֑ה

tot den HEERE

וְ

-

הַ

-

כֹּ֣הֲנִ֔ים

en de priesters

מחצצרים

trompetten

מַחְצְרִ֖ים

-

בַּ

-

חֲצֹצְרֽוֹת

met de trompetten


Toen nu Juda omzag, ziet, zo hadden zij den strijd voor en achter; en zij riepen tot den HEERE, en de priesters trompetten met de trompetten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!